Das Lied „Over the Rainbow“ ist eines der bekanntesten Lieder der Welt.
Ob Sie es aus Judy Garland als Dorothy in Der Zauberer von Oz oder aus der beruhigenden Ukulele von Israel „IZ“ Kamakawiwo’ole kennen, Sie kennen das Lied zweifellos.
Der Text des Liedes wurde von Yip Harbug, dem Sohn russisch-jüdischer Einwanderer, geschrieben. Sein richtiger Name war Isidore Hochberg, und er wuchs in einem jiddischsprachigen, orthodox-jüdischen Heim in New York auf. Die Musik wurde von Harold Arlen geschrieben, einem Juden, dessen Familie aus Litauen eingewandert war.
Gemeinsam stellten sie ein Lied zusammen, das Preise gewonnen und Weltruhm erlangt hat. Unter anderem gewannen sie 1940 einen Oscar für „Beste Musik, Originallied“ für „Der Zauberer von Oz“, und das Lied wurde von der Recording Industry Association of America und der National Endowment for the Arts zur Nummer eins des 20.
Viele von uns können sich mit dem Lied identifizieren; wir alle haben in unserem Leben Schwierigkeiten erlebt, aber wenn man dieses Lied auf das jüdische Volk und den Holocaust anwendet, bekommt das Lied eine ganz neue Bedeutung.
Irgendwo über dem Regenbogen, weit oben
Es gibt ein Land, von dem ich einmal in einem Schlaflied gehört habe.
Irgendwo über dem Regenbogen ist der Himmel blau
Und die Träume, die Sie zu träumen wagen,
Wirklich wahr werden.
Eines Tages wünsche ich mir auf einem Stern
Und aufwachen, wo die Wolken weit hinter mir sind.
Wo die Sorgen wie Zitronentropfen schmelzen,
Hoch über den Schornsteinspitzen,
Dort finden Sie mich.
Irgendwo über dem Regenbogen fliegen blaue Vögel
Vögel fliegen über den Regenbogen
Warum also, oh warum kann ich das nicht?
Wenn glückliche kleine Blaukehlchen jenseits des Regenbogens fliegen
Warum, oh warum kann ich das nicht?
Das Lied wurde 1939 zum ersten Mal veröffentlicht, zu einer Zeit, als die Juden in Europa zunehmend unter Feindschaft gerieten. Ihre Freiheiten wurden ihnen weggenommen, ihre Identität wurde durch den Schmutz gezogen, und viele von ihnen fühlten sich isoliert. Sie waren gefangen, unfähig zu „fliegen“.
Das Lied handelt von der Hoffnung, dass die schlimmen Zeiten eines Tages vorbei sein werden. Es ist dieses Gefühl der Hoffnung im Lied, mit dem wir uns alle identifizieren können, und es ist die Hoffnung, die dem jüdischen Volk durch den Holocaust geholfen hat.
Yip wusste nicht, was die Zukunft für das jüdische Volk bereit hielt, als er dieses Lied schrieb. Der Text „chimney tops“ (Schornsteinspitzen) bekommt eine erschütternde neue Bedeutung, jetzt, da wir die Schrecken des Holocaust kennen. Ich bin sicher, dass viele Juden in den Himmel über den Schornsteinen von Auschwitz blickten und sich nach dem Tag sehnten, an dem sie frei sein würden.
Die vielen Schornsteine von Auschwitz.
Die vielen Schornsteine von Auschwitz.
Doch während das jüdische Volk, und zweifellos die ganze Welt, einige der dunkelsten Tage der Geschichte durchlebte, erfüllten sich die kraftvollsten Worte des Liedes erst weniger als zehn Jahre nachdem das Lied geschrieben worden war.
„Es gibt ein Land, von dem ich einmal in einem Schlaflied gehört habe.“
Die Juden träumten von einer Heimat für ihr Volk. Ein Traum, der sich 1948 erfüllte, als die Nation Israel wiedergeboren wurde.
Israel ist ein Zeugnis für das jüdische Volk, dass die „Träume, die man zu träumen wagt, wirklich wahr werden“.
Es scheint, dass unsere Welt wieder einmal am Rande dunkler Zeiten steht. Dieses Lied erinnert uns daran, dass wir trotz unsicherer Ereignisse immer noch Hoffnung haben, und unsere Hoffnung liegt in Gott.
Sandra Borchert